-
neyla87.
User deleted
Riciaoooooo !! dopo il bel riscontro registrato dal post di ieri (Suna no Oshiro - Kanon Wakeshima - Ending VKGuilty) oggi, dopo tante faticose ricerche , ho trovato anche l'opening!!!!
Stesso discorso: testo Jappo e testo Inglese......Mi appello al buon cuore di qualche volenteroso\a che volesse tradurre in italiano
(Ashliah dove sei?!?!?!?! Non abbandonarmi ora!! ) ...la strada alla collaborazione e al lavoro di gruppo è sempre aperta!!
ECCO I TESTI:
Rinne - "Rondo"
Shiroi bara no hanabira hitotsazutsa hirakeba
Ano hi no kioku irodzu miteiku
Hikaru toota doori you ni toki wa shizuka ni nagarete
Michi hikui de ni sou nagara hito wa umare kawaru
Anata no hohoemi wa mune wo tokasuru kumori
Ranko kagareta ano yume no yo
Shizuma yuuhi mi ima no kimi tararete mo
Futari no kage wa kasanatte iku
Hateshinaku to wo ku kagiri wa fukaku
Maji wa te unmei no you ni
Nando mo tsukande nandomo ushinatte
Yara to meguri ai tatoto
Sora ga chi wo motome hana ga ame wo machi
Yora ga ashita wo kon you ni
Futatsu no kokoro ga hitotsu datta koto
Kon nani momo to me te ta no
Shiroi bara no hanabira hitotsuzutsa chiru toki
Futari no ai wa eien ni aru.
PS: stesso consiglio dell'altra volta, se potete mentre leggete il testo ascoltate la canzone!!
TRADUZIONE INGLESE
Rinne - "Rondo"
One by one, the white rose petals open
That day's recollection is fully cast
Like a road crossed by light, time flows into silence
People who become lost on their short paths are born again.
Your smile dissolved the cloudiness in my heart.
How many pieces are woven like that dream?
Even if the setting sun is enough for you,
Our two fading shadows overlap.
Distance without and limitless depth,
It is truly like destiny in our hands
Grasping again and again; Losing again and again
And so by chance we meet.
The sky longs for blood while the flowers wait for rain.
The night makes tomorrow into tonight,
And that two hearts were one
Was this what you wished so hard for?
One by one, the white rose petals scatter over time.
Our love exists for all eternity.
....Il nostro amore esiste (ora) e per tutta l'eternità........ la traduzione dell'ultima frase è il mio personale contributo!.